Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
07.12 22:16 - Никола Вапцаров. ВЯРА. Превод
Автор: dimganev Категория: Поезия   
Прочетен: 100 Коментари: 3 Гласове:
3

Последна промяна: 09.12 08:10


Нямах намерение да публикувам този превод точно днес. Надявах се че не до мен ще опре да отбелязвам годишнината от рождението на един голям български поет – 108 години от рождението на Никола Вапцаров. Но нито в новините по националните медии, нито в литературните, културните и дори в комунистическите сайтове и вестници не бе споменато с две думи макар за това скромно и не пораждащо сензация събитие. Е, все пак Frog news, Фокус, Бгнес и Bansko.net, някак срамежливо, на по-задните си културни страници съобщиха за литературна вечер в къщата-музей на поета.
„Голяма работа!” – ще възкликне българския гражданин докато гледа Биг Брадър или мача на Лудогорец – „Някаква си годишнина от рождението на някакъв си комунистически поет!”
Ще те разочаровам, гражданино, макар че е убит заради комунистически идеали, а и заради комунистически интриги, поетът никога не е бил член на въпросната партия. Симпатизант, идеалист, мечтател за нов по-добър живот, той става жертва на своето време. Ала стиховете му – самобитни, неканонични, но ярки и запомнящи се със своята духовна чистота остават за да ни напомнят, че няма кой да изгради по-доброто битие, ако ние самите не го сторим. 
Поклон пред паметта му! Д.Г.

ВЯРА
Никола Вапцаров

Ето – аз дишам,
работя,
живея
и стихове пиша
(тъй както умея).
С живота под вежди
се гледаме строго
и боря се с него,
доколкото мога.

С живота сме в разпра,
но ти не разбирай,
че мразя живота.
Напротив, напротив! –
Дори да умирам,
живота със грубите
лапи челични
аз пак ще обичам!
Аз пак ще обичам!
 
Да кажем, сега ми окачат
въжето
и питат:
"Как, искаш ли час да живееш?"
Веднага ще кресна:
"Свалете!
Свалете!
По-скоро свалете
въжето, злодеи!"

За него – Живота –
направил бих всичко. –
Летял бих
със пробна машина в небето,
бих влезнал във взривна ракета,
Самичък бих търсил
в простора
далечна
планета.
 
Но все пак ще чувствам
приятния гъдел,
да гледам как
горе
небето синее.
Все пак ще чувствам
приятния гъдел,
че още живея,
че още ще бъда.
 
Но ето, да кажем,
вий вземете, колко? –
пшеничено зърно
от моята вера,
бих ревнал тогава,
бих ревнал от болка
като ранена
в сърцето пантера.

Какво ще остане
от мене тогава? –
Миг след грабежа
ще бъда разнищен.
И още по-ясно,
и още по-право –
миг след грабежа
ще бъда аз нищо.
Може би искате
да я сразите
моята вяра
във дните честити,
моята вяра,
че утре ще бъде
живота по-хубав,
живота по-мъдър?

А как ще щурмувате, моля?
С куршуми?
Не! Неуместно!
Ресто! – Не струва! –
Тя е бронирана
здраво в гърдите
и бронебойни патрони
за нея
няма открити!
Няма открити!

FAITH
Nicola Vaptsarov

Here – I am breathing,
I’m working
and living
and I"m writing some poetry
(in a way as I do it).
With the Life under eyebrows
we’re looking each other
and as far as I’m able
with him I am struggling

With the Life we’re in quarrel,
but you don’t consider,
I detest life.
The contrary, rather! -
Even if I’m dying,
The Life, with his monstrous 
clutches of iron,            
I shall love! 
I will love him!

Let"s say, now they pull
the rope on my neck
and then ask me:
“Do you want  just one more hour to live?”
I shall shout in a jiff: 
"Take down!         
Take down!
Quickly remove
this rope villains!"   

For him – The Life -
I would do everything -
I would fly
on a prototype plane in the sky,
I would enter into an explosion rocket.
Alone I would seek
in the space
off-lying
planets

But I shall feel still
the pleasant thrill
to watch
above
the blue of the sky.
But I shall feel still
the pleasant vibes,
that I’m alive
that I will be.

But here, say,
you"ll steal, how much? –
a little wheat grain
of my faith.
I would cry then,
I would cry from pain
like a panther
wounded to death.

What will remain
from me then? -
After the robbery
I’ll be finished.
And even more clearly,
and even more right -
after the robbery
I’ll be a squit
Maybe you want
to defeat it -
my faith
of the better days ,
my faith,
that tomorrow will be
more beautiful life,
a new life – more wiser?

And how will you storm it?
With bullets?
No worth, drop it!
Abandon!
The faith is armored
tight in my chest
and armor-piercing bullets
for it
are not invented,
non-existent yet!

Превод: Д.Ганев
 



Тагове:   вяра,   Никола Вапцаров,


Гласувай:
3
0



1. erato7 - Поклон пред паметта на великия п...
08.12 06:30
Поклон пред паметта на великия поет!
цитирай
2. morskipesni - Тук свалям шапка!
08.12 19:55
Само един въпрос : "wounded to dead" (or death)?
цитирай
3. rosiela - Комунистическата партия го прави
09.12 08:07
изкупителна жертва и не се застъпва за него. Измиват си ръцете само с Багряна на процеса, макар и тя да има известна вина, нищо, че се прави на невиновна дълги години, не е вярно и това.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: dimganev
Категория: Поезия
Прочетен: 13288
Постинги: 19
Коментари: 25
Гласове: 29
Архив
Календар
«  Декември, 2017  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031