Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
20.03 18:49 - Сара Тисдейл. АЛХИМИЯ. Превод
Автор: dimganev Категория: Поезия   
Прочетен: 2805 Коментари: 2 Гласове:
5

Последна промяна: 21.03 20:43

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

ALCHEMIE
By Sarah Teasdale

I lift my heart as spring lifts up        
A yellow daisy to the rain;                
My heart will be a lovely cup           
Altho" it holds but pain.                    
 
For I shall learn from flower and leaf
That color every drop they hold,      
To change the lifeless wine of grief  
To living gold.                                   


АЛХИМИЯ
Сара Тисдейл

Тъй както пролетта надига всяка

жълтурче-маргаритка под дъжда
възнасям си сърцето - дивна  чаша
макар и с болка да е пълна тя
 
От листи и цветя ще да узная
цвета на всяка капка що държат -
за да превърна виното безжизнено от скръб
в
искрящо злато

Превод: Д.Г.



Тагове:   Алхимия,   пролет,


Гласувай:
5



1. milady - ...красивоо е...
20.03 20:22

Балгоадря,за удиволствието, да те срещаме, тук..Д Г )
прекрасна Пролет, ти желая...
цитирай
2. dimganev - Благодаря Джули,
20.03 21:20
Бадем отронва розов цвят,
ветрец го щур развява,
почукват ситни капки дъжд
и облак отминава.

Тревица никне като мъх,
върби зелени висват
омаен свеж и топъл дъх
над ниви замирисва.

И слънце пеква – изотгор
дъгица многоцветна
И гледаш росния простор
и на сърце олеква...

Честита Пролет!
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: dimganev
Категория: Поезия
Прочетен: 289060
Постинги: 163
Коментари: 204
Гласове: 1060
Календар
«  Септември, 2023  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930